10/19/2013

天堂在另一個街角(巴爾加斯 尤薩)

總算看了這本
裡面兩位(高更和芙羅拉)我其實都不太熟啊...
我是之前去梵谷美術館剛好特展梵古高更兩位才知他們是朋友
所以高更的部份就想著會不會寫到梵谷
到比較後半才有荷蘭瘋子的橋段
是說高更和其他人相處時總是讓人覺得高更比較瘋狂
不過和荷蘭瘋子在一起時好像高更反而好一點(應說瘋的方式不同?還是高更那時沒那麼瘋?
單數章是芙羅拉的章 這部各自輪流上來是還好
中間就算時間有跳躍還是看得懂
不過那種"小芙羅拉啊,妳..."這樣的用法再接敘述像是"她於是..."
有時會疑惑(大部份是不會)在如果別的女性角色也出現時
"小芙羅拉啊,妳..."然後再轉回"她於是..."這不知是叫做什麼用法?
(雖然不知為何我不喜歡前者這語氣)
不過這用法在高更的橋段我就比較沒那麼反感
不知是不是作者是男性的原故?(莫名的介意)
兩位除本身之外很少有角色一直出現(只有階段性的)
兩位也不可能有交集(劇情上的)
看時一直不知會有什麼發展或期待
唯一就是一直到兩位都死 想想讀起來還真是有點小沮喪Orz
最後高更引用福婁拜的一句話"異國情調就是生命力"
喔~真是解了我多年的疑惑!XDXDXDXD(掰噗調)

沒有留言: